hemoud123
22-01-2010, 11:34 AM
جمعه مباركه على الجميع
ليس كل من يجيد التحدث بلغه غير لغته الام يكون قادرا على الترجمه , ففن الترجمه لا ياتي عن موهبه انما عن دراسه وممارسه , واصعب انواع الترجمه هي الترجمه الفوريه , فهي بالاضافه الى ما سبق ذكره تحتاج الى حضور البديهه والتركيز والمرونه .
اخوكم في الله اضطرته الظروف ان يقوم بهذا الدور في احد اللقاءات مجبرا لابطل , والامر من ذلك ان اللقاء كان على وجبة غداء , والادهى ان الوجبه كانت سمك , والانكى ان الاكل بشوكه وسكين , والامر من هذا كله ان السمك فيه شوك _ يعني بالله عليكم على ايش اركز والا ايش؟_
ولان الجميع عادة ما يكون عندهم سالفه , فاغلب الحديث يدور حول الاكل وانواعه , وبدات المعمعه :
المضبف : اتمنى ياسيدي ان تنال الوجبه استحسانكم , فاشهر وجبه عرف بها الشعب الانجليزي هي السمك والبطاطس
الضيف : ونحن ايضا ياسيدي في الخليج نعشق اكل السمك , وله عندنا مكانه خاصه .
الحمد لله الى الان الامور ماشيه اوكي
المضيف: ان اختلاف الثقافات ياسيدي لايمنع ان يشترك شعبين في حب , فها نحن نجتمع على حب السمك مثلا ,
الجميع : ها ها ها ها ها
حلو هذي ها ها ما يبغيلها ترجمه .
المضيف : لقد قرات ياسيدي كتابا عن الامثال فوجدت اغلب الامثال لها مقابل في جميع اللغات تقريبا , فلو تذكرت اي مثل اغلب الظن سنجد له مقابل بالانجليزيه .
_ شكل الموضوع يتجه للفلسفه اللي ما احبها , والسمكه اللي جدامي طعمها حلو بس مليانه شوك وانا اقول في نفسي الله يستر ما يجب مثل طويل او صعب ترجمته _
الضيف : حسننا يا سيدي لدينا مثل يقول ( يداك اوكتا وفوك نفخ ) فهل لديكم مقابل له؟:mad::mad:
_المثل يحتاج للترجمه من العربيه للعربيه قبلا ثم الى الانجليزيه وفقد اخوكم التركيز , وشعرت بشوكه انحشرت في بلعومي وانا اجاهد لترجمة هذا المثل المعقد , وقررت ساعتها اوقف الاكل واركز على الترجمه خوفا من ان يقال ( ومن الترجمه ما قتل ):)
ليس كل من يجيد التحدث بلغه غير لغته الام يكون قادرا على الترجمه , ففن الترجمه لا ياتي عن موهبه انما عن دراسه وممارسه , واصعب انواع الترجمه هي الترجمه الفوريه , فهي بالاضافه الى ما سبق ذكره تحتاج الى حضور البديهه والتركيز والمرونه .
اخوكم في الله اضطرته الظروف ان يقوم بهذا الدور في احد اللقاءات مجبرا لابطل , والامر من ذلك ان اللقاء كان على وجبة غداء , والادهى ان الوجبه كانت سمك , والانكى ان الاكل بشوكه وسكين , والامر من هذا كله ان السمك فيه شوك _ يعني بالله عليكم على ايش اركز والا ايش؟_
ولان الجميع عادة ما يكون عندهم سالفه , فاغلب الحديث يدور حول الاكل وانواعه , وبدات المعمعه :
المضبف : اتمنى ياسيدي ان تنال الوجبه استحسانكم , فاشهر وجبه عرف بها الشعب الانجليزي هي السمك والبطاطس
الضيف : ونحن ايضا ياسيدي في الخليج نعشق اكل السمك , وله عندنا مكانه خاصه .
الحمد لله الى الان الامور ماشيه اوكي
المضيف: ان اختلاف الثقافات ياسيدي لايمنع ان يشترك شعبين في حب , فها نحن نجتمع على حب السمك مثلا ,
الجميع : ها ها ها ها ها
حلو هذي ها ها ما يبغيلها ترجمه .
المضيف : لقد قرات ياسيدي كتابا عن الامثال فوجدت اغلب الامثال لها مقابل في جميع اللغات تقريبا , فلو تذكرت اي مثل اغلب الظن سنجد له مقابل بالانجليزيه .
_ شكل الموضوع يتجه للفلسفه اللي ما احبها , والسمكه اللي جدامي طعمها حلو بس مليانه شوك وانا اقول في نفسي الله يستر ما يجب مثل طويل او صعب ترجمته _
الضيف : حسننا يا سيدي لدينا مثل يقول ( يداك اوكتا وفوك نفخ ) فهل لديكم مقابل له؟:mad::mad:
_المثل يحتاج للترجمه من العربيه للعربيه قبلا ثم الى الانجليزيه وفقد اخوكم التركيز , وشعرت بشوكه انحشرت في بلعومي وانا اجاهد لترجمة هذا المثل المعقد , وقررت ساعتها اوقف الاكل واركز على الترجمه خوفا من ان يقال ( ومن الترجمه ما قتل ):)