تسجيل الدخول

مشاهدة النسخة كاملة : مفهوم الثيران والدببة!



qatari1
22-04-2005, 11:51 PM
مفهوم الثيران والدببة

يورد (كتاب الأسئلة والأجوبة في المال والاستثمار) لمؤلفه فيكتور هاربر وآخرين الصادر عن دار نشر آدمز للإعلام، كندا، 1995م، التعريفات التالية:-

ما هو سوق الثيران؟
هي الفترة التي يشهد فيها السوق مستوى معيناً من ارتفاع أسعار الأسهم.

ما هو سوق الدببة؟
هي الفترة التي يشهد فيها السوق مستوى معيناً من هبوط أسعار الأسهم.

متى يوصف المستثمر بالثور؟
عندما يتوقع أن تتجه أسعار الأسهم-بصفة عامة- إلى الارتفاع.

متى يوصف المستثمر بالدب؟
عندما يتوقع أن تتجه أسعار الأسهم-بصفة عامة- إلى الهبوط.

ما هو الحدث (الثور)؟
يقصد به ورود أنباء جيدة بين صفوف المستثمرين عن شركة ما مثل ارتفاع الأرباح أو إصدار منتجات جديدة تؤدي إلى اعتقاد المستثمرين بارتفاع سهم هذه الشركة.

ماهو الحدث(الدب)؟
يقصد به ورود أنباء سيئة بين صفوف المستثمرين عن شركة ما مثل انخفاض الأرباح أو نتائج مالية سيئة أو ظهور منافسين جدد تؤدي إلى اعتقاد المستثمرين بارتفاع سهم هذه الشركة.

وعلى ضوء هذه التعريفات الواردة في الكتاب المذكور لا تستغرب إذا سألك أحدهم هل أنت دب أم ثور؟ فهو لا يقصد الإساءة إليك بل يقصد معرفة من أي أنواع المستثمرين أنت!


*نسخة مع التحية للمشرف الفاضل أبو علي اليافعي.

ابوعلي اليافعي
23-04-2005, 01:27 AM
ههههههههههههههههههههههههههههههه

اخوي قطري 1 لحين متذكر الموضوع..

عالعموم انا لازلت عند رائيي ان الكلمات الاجنبيه ربما يتقبلها اصحابها ولكن لا نستطيع ان نترجم كل الكلام ونطبقه على مجتماعاتنا العربيه..خاصه وان هذه الكلمات ليست ذات معنى ويمكن استبدالها بكلمات اخرى مناسبه..وشكرا :)

إنتعاش
23-04-2005, 01:52 AM
متى يوصف المستثمر بالثور؟
عندما يتوقع أن تتجه أسعار الأسهم-بصفة عامة- إلى الارتفاع.

متى يوصف المستثمر بالدب؟
عندما يتوقع أن تتجه أسعار الأسهم-بصفة عامة- إلى الارتفاع.


اخي الكريم قطري1

العبارتان السابقتان متشابهتان تماما

الرجاء مراجعتهما لتعديلهما لأن التعريف واحد :)

qatari1
23-04-2005, 02:58 AM
أخي الكريم انتعاش...
السلام عليكم...شكراً لمرورك الكريم..تم تعديل الخطأ<<<<خبرك شغل كوبي بيست:)
مشرفنا الكريم أبو علي...
شكراً لردك، وسعة صدرك هذه المرة...
إذا كانت لديك ترجمة أخرى أكثر تهذيباً يرجى ذكرها لتعم الفائدة على الجميع..

ناصر
23-04-2005, 07:12 PM
اعتقد استخدام كلمة متفائل حق bull ومتشائم حق bear هي افضل من الترجمة الحرفية للكلمتين بلانجليزي....

و دمتم