المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : الحروف العربيه .. آن الأوان لتطويرها



بن علان
21-07-2006, 01:02 AM
كما هو معلوم أن اللغة العربيه هي لغة القرآن الكريم

والقرآن مُعجز لغويا وفيه بلاغة وبسبب استخدامنا

للهجات المحليه تركنا الكثير من الكلمات العربيه

فضعفت بلاغتنا ولكن هذا ليس هو موضوعي

أنا هنا أُريد ان أتكلم عن الحروف العربيه التي لم نطورها

كي تحوي الكلمات الأجنبيه التي بها حروف منطوقها لا

تشمله الحروف العربيه

فالحروف العربيه ما زالت كما هي 28 حرفا:

"ا-ب-ت-ث-ج-ح-خ-د-ذ-ر-ز-س-ش-ص-ض-
ط-ظ-ع-غ-ف-ق-ك-ل-م-ن-ه-و-ي"

ولكن الشعوب تقاربت واللغة العربيه دخلت عليها كلمات

علميه أجنبيه بها حروف لا تحويها الحروف العربيه لذا كان

حرياً بالمجمع اللغوي في جامعة الدول العربيه اتخاذ اللازم لتطوير

الحروف العربيه باضافة هذه الحروف مثلاً:

V- P- Ch

باكستان وهي تستخدم الحروف العربيه في لغتهم "الأوردو"

أضافوا الحروف التي تنطق الحروف اللاتينيه المذكوره

لان هذه الحروف جزء من لغة الأوردو فمثلا اسم الدوله

وهي باكستان تبدأ بحرف "p"

لذا اقترح اضافة هذه الحروف الى الحروف العربيه وهذا

يعتبر تطوير مما يُغنيها ولا يفسدها فلنستعين بالحروف الباكستانيه

المستخدمه لنطق الحروف المذكوره اعلاه فمثلاً حرف الـ "p"

يُكتب نفس حرف الباء ولكن بثلاثة نقاط بدل نقطه واحده

وكذلك حرف "v" يُكتب نفس حرف الفاء ولكن بثلاثة نقاط بدل

نقطه واحده وهكذا .. الامر سهل وغير مُعقد ومفيد الى ابعد الحدود

لن نخترع الذره ولكن هو القصور وعدم التطوير شأننا دائما

واخيرا اذا رأى الاخوان أنه توجد سلبيات في هذا الاقتراح ارجوا ايضاحه

كي نتناقش حوله لتعم الفائده

madia
21-07-2006, 02:32 AM
اعوذ بالله من هذه الافكار
الاخت اكيد باكستانية او ايرانية

بن علان
21-07-2006, 11:29 AM
اعوذ بالله من هذه الافكار
الاخت اكيد باكستانية او ايرانية

madia بصراحه لا أعلم ماهية جنسك ولا جنسيتك

ولكن يبدو أنك من الذين قرائتهم سطحيه:

أولا: ودودي وهو من الود وهو إسم مُذكر .. وهذا دليل على سطحية قرائتك

ثانيا: عنوان الموضوع هو "الحروف العربيه .. آن الأوان لتطويرها"

ويبدو أنك فهمت "اللغة العربيه .. آن الاوان لتطويرها" وهذا دليل سطحية فهمك

ثالثا: اللغة العربيه محفوظه بحفظ الله لكتابه العزيز

رابعا: القرآن الكريم واللغة العربيه لن تتاثر بإضافة الحروف الباكستانيه

لانهم لن يُنطقوا إلا بالـ 28 حرفا .. أما الحروف الإضافيه فسوف يتم استخدامها

لنطق الكلمات الأجنبيه والاعجميه .. وهذا يُذكرني بمشهد من مشاهد درب الزلق

عندما قال سعد لحسين نبي نفتح مطعم "باجا" فرد عليه حسين .. شلون نكتبها

"باكا" ففشل المشروع وقاموا باستيراد أحذيه فجاءت الأحذيه كلها طبجه شمال

ههههههههههههههههههه

دعونا نتفكر في كلمة "باجا" .. هل هذا اللفظ الصحيح لها .. بالطبع لا ..

اللفظ الصحيح لها هو حرف الجيم ذو الثلاثة نقاط وهو من الحروف الباكستانيه

وهناك أمثله كثير .. مثلا سيارة "فولفو" السويدية الصنع يجب ان تُكتب بحرف

الفاء ذو الثلاثة نقاط وهو من الحروف الباكستانيه أو الأوردو .. وهكذا

يجب ألا نعتقد أن هذه الاحرف سوف تُفسد لغتنا العربيه فلن نستخدم هذه الحروف

للكلمات الفصحى فإذاً هي بعبدة كل البعد عن إفساد لغتنا العربيه ولكنها سوف تكون

مُساعده للفظ الكلمات الدخيله على اللغة العربيه ولا ننسى الكلمات العلميه والطبيه

في النهايه أصرح لك بما ليس لك حق فيه وهو اتهامك لي بجنسيتي

فكلنا لآدم وآدم من تراب ..

يا أيها الناس إن ربكم واحد ألا لا فضل لعربي على عجمي و لا لعجمي على عربي و لا لأحمر على أسود و لا لأسود على أحمر إلا بالتقوى ـ إن أكرمكم عند الله أتقاكم
الراوي: جابر بن عبدالله - خلاصة الدرجة: صحيح - المحدث: الألباني - المصدر: غاية المرام - الصفحة أو الرقم: 313

وأختمها لِأصرح لك بأني قطري أبا عن جد ... فهل إكتفيت

طالب علم
21-07-2006, 12:52 PM
إخت ودودي
العملية موب قراءة سطحية العملية قبل ما تنادي بتطوير اللغة العربية لازم تنادي بتطبيقها صح؟
العملية للي تنادي فيها موب تطوير العملية تضييع هوية وتدميرر للغة.
الشعب التركي حتى اليوم يعاني من تدمير هويته عشان الملعون كمال أتاتورك اللي غير الهوية واللغة من الأحرف العربية للأحرف اللاتينية والحين الشعب التركي الشرق مو قابل فيه والغرب مو قابل فيه.
أنصحك لا تكوني من اللي ينادون بالتطوير من أجل التدمير مثل تطوير المرأة.
ولا تخلطي بين العيب في العرب اللي ينطقون العربية وبين العربية نفسها.
وسلامتك

madia
21-07-2006, 12:54 PM
لا احب الكلام الكثير في المواضيع الغير مفيدة
اولا اسم ودودي قد يكون ماخوذ من وداد
ثانيا لافرق بين اللغة والحروف يامفكرنا
فاللغة هي تركيبة من الحروف
ثالثا الحروف التي ذكرتها انت حروف فارسية وباكستانية لماذا تريد ان تدخلها في لغتنا العربية التي نعتز بها وهي لغة القران
رابعا لماذا لا يدخلون الانجليز او الباكستانيين او الايرانيين حرف الضاد في لغتهم او يعدلوا حرف ال ب ابو ثلاث نقطاط ليصير حرف باء عادي وحرف الج ابو ثلاث نقاط ليصير حرف جيم عادي والمشكلة ان بعض الحروف صارت دخيلة على العرب وهي ليست من لغتهم والعرب الان لايتكلمون اللغة العربية الفصحى وهذا هو اهم الاسباب
لماذا تطلب منا نحن ان نغير لغتنا اذهب واطلب منهم هم ان يغيروا لغتهم
سبحان الله
يريدون ان نغير ديننا
يريدون ان نغير عاداتنا
يريدون ان نغير اخلاقنا
يريدون ان نغير تقاليدنا
يريدون ان نغير لغتنا
يريدون ان نغير لباسنا
واما انا فانا افتخر بفكري الذي تعتبره انت سطحي
لو كان عندك حتى تفكير سطحي كان هذا شيء ممتاز ولكن للاسف ليس عندك تفكير من الاساس
ملاحظة ليس من طبعي الدخول في الجدال وكثر الكلام ولكن كلامك يجب ان يرد عليه لان في هذا الزمن صار كل شخص يحب يسوي نفسه ذكي وفاهم ولما تسأله كم كتاب تقرأ في الاسبوع تجد النتيجة صفر

البروفيسور
21-07-2006, 02:17 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
الأخ ...ودودي ...احيك على هذا الطرح الجميل عن اللغة العربية وتطوير حروفها ....
كلامك معقول ... يمكن تطوير الحروف التي لها الفاظ غيرالتي تكتب مثال ( ف . ج . ب )
اقصد ممكن تكتب على حسب اللفظ ولكن لانضيفها في مجمل الحروف الاساسية 28 حرفا .


لقد كان الخط العربي في البداية خال من التشكيل وبلا نقط ولعل أول ما طرأ بهذا المجال من تطور على كنه الحروف العربية أنها اعتمدت في البدء أن (النقطة المدورة) إذا وضعت فوق الحرف كانت تعني (الفتحة) وإذا ما وضعت تحته فتعني (الكسرة) أما إذا وضعت على يسار الحرف فكانت تعني (الضمة).

اذن الخلاصة باللموضوع يمكن اضافه نقاط لحروف معينه لتغير نطقها ...هذا ما اراه انا ...
وهذه ليست بدعوة لتغير الحروف العربية كما يظن بعض القراء .

بن علان
21-07-2006, 05:03 PM
إخت ودودي
العملية موب قراءة سطحية العملية قبل ما تنادي بتطوير اللغة العربية لازم تنادي بتطبيقها صح؟
العملية للي تنادي فيها موب تطوير العملية تضييع هوية وتدميرر للغة.
الشعب التركي حتى اليوم يعاني من تدمير هويته عشان الملعون كمال أتاتورك اللي غير الهوية واللغة من الأحرف العربية للأحرف اللاتينية والحين الشعب التركي الشرق مو قابل فيه والغرب مو قابل فيه.
أنصحك لا تكوني من اللي ينادون بالتطوير من أجل التدمير مثل تطوير المرأة.
ولا تخلطي بين العيب في العرب اللي ينطقون العربية وبين العربية نفسها.
وسلامتك

أشكرك أخي "طالب علم" على المرور الكريم ورأيك محل تقدير وإحترام

أخوك في الله ودودي

بن علان
21-07-2006, 05:20 PM
لا احب الكلام الكثير في المواضيع الغير مفيدة
اولا اسم ودودي قد يكون ماخوذ من وداد


أول مغالطه وهو إسم ودودي ماخوذ من ودود وليس وداد والتي تُصبح ودادي


ثانيا لافرق بين اللغة والحروف يامفكرنا
فاللغة هي تركيبة من الحروف

ثاني مُغالطه فاللغه شيء والحروف شيء آخر والدليل اللغه التركيه

تم تغيير الحروف من العربيه إلى الانجليزيه وظلت اللغه هي نفسها التركيه


ثالثا الحروف التي ذكرتها انت حروف فارسية وباكستانية لماذا تريد ان تدخلها في لغتنا العربية التي نعتز بها وهي لغة القران

ثالث مُغالطه وهي إضافة نقاط للحروف العربيه لتغيير نطقها كما ذكر البروفيسور

وليس كما تظن


رابعا لماذا لا يدخلون الانجليز او الباكستانيين او الايرانيين حرف الضاد في لغتهم
ما فائدة إدخال حروف لشعوب لا تستطيع نطقها أما نحن العرب فجميع الحروف نستطيع نطقها

أما بقية الرد فأترفع عنه

شاكر لك تواصلك ويا ليت يكون بشكل هادىء كي تعم الفائده

خاربه خاربه
21-07-2006, 05:48 PM
جزاك ربي الخير وربي يعينك

بن علان
21-07-2006, 06:21 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
الأخ ...ودودي ...احيك على هذا الطرح الجميل عن اللغة العربية وتطوير حروفها ....
كلامك معقول ... يمكن تطوير الحروف التي لها الفاظ غيرالتي تكتب مثال ( ف . ج . ب )
اقصد ممكن تكتب على حسب اللفظ ولكن لانضيفها في مجمل الحروف الاساسية 28 حرفا .


لقد كان الخط العربي في البداية خال من التشكيل وبلا نقط ولعل أول ما طرأ بهذا المجال من تطور على كنه الحروف العربية أنها اعتمدت في البدء أن (النقطة المدورة) إذا وضعت فوق الحرف كانت تعني (الفتحة) وإذا ما وضعت تحته فتعني (الكسرة) أما إذا وضعت على يسار الحرف فكانت تعني (الضمة).

اذن الخلاصة باللموضوع يمكن اضافه نقاط لحروف معينه لتغير نطقها ...هذا ما اراه انا ...
وهذه ليست بدعوة لتغير الحروف العربية كما يظن بعض القراء .
مداخله في غاية الاهميه ومعلومات أضافت لي الكثير

وهي بالفعل إضافة نقاط لحروفنا العربيه لتغيير نطقها

بارك الله فيك كم كنت بحاجه لهذه المسانده وخصوصا

شخص مُثقف مثلك سيدي البروفيسور

أنا عاجز عن الشكر والف تحيه لمرورك الكريم

بن علان
21-07-2006, 06:23 PM
جزاك ربي الخير وربي يعينك

خاربه خاربه أعاننا الله وإياك على طاعته

ولا حرمنا من إطلالاتك المشرقه

وألف شكر لمرورك الكريم

البروفيسور
21-07-2006, 08:48 PM
الأخ ودودي المحترم
اشكرك على تعقيبك لمقالتي الصغيرة ...
واليك المفاجأة من العيار الثقيل يدعم موضوعك الممتاز حقا ...وان دل فأنه يدل على سعه الافق لديك ..واهتمامك باللغة العربية ...
طبعا الموضوع مقتبس من احد المواقع...

==================================================

من المستحيل تطوير أبجدية واحدة لتغطي كل مخارج الحروف في جميع اللغات بعدد محدود (< 30) من الحروف. لذلك نجد كل أبجديات الأرض التي قيض لها أن تخدم أكثر من لغة وقد نشأ لها حروف إضافية. تلك الحروف الإضافية يستخدمها أبناء اللغة صاحبة الحروف الإضافية وكذلك أبناء اللغات الأخرى لدى ذكرهم اسم أو كلمة من تلك اللغة (كاستخدام متحدثي الإنجليزية لتنقيط الأوملاوت &Auml; والسين المضاعفة &szlig; في الأسماء الألمانية و &Ccedil; الفرنسية وهلم جرا).


المشاكل المطلوب حلها

1) نطق مخارج الحروف غير المتواجدة بالعربية.
تمثيل الحروف المتحركة الأجنبية في لغتنا العربية المعتمدة على الحروف الثابتة وذلك بتطوير أسلوب شامل يستخدم حروفنا المتحركة ورموز التشكيل العربية والإستعارة من حروف التشكيل التركستانية (وليس الاوردو) فالواضح أن أهل تركستان أجبرتهم لغتهم كثيرة الحركات واحتكاكهم بالصينية كثيرة الغُنات على تطوير نظام تشكيل متقدم.


2) عيوب انعدام اسلوب نمطي للتعريب
عدم اكتمال المعرفة بالمصطلح الأجنبي، وبالتالي عدم القدرة على مواصلة البحث أو التواصل مع الحضارات الأخرى.
المتحدث مع أجانب غير المراعي للحروف الأعجمية يبدو كالمعزول عن العالم أو غير المكترث بحقائق ما حوله.

بدائل استخدام الحروف الإضافية

البديل الأول: تقريب الكلمات الأعجمية إلى أقرب الحروف العربية
وعيوب ذلك مذكورة آنفا.

البديل الثاني: استعارة حروف
استخدام حروف قليلة الإستعمال مثل "غ" بدلا من "ج غير المعطوشة كما في Good" , وهذا الطريق دونه المثالب التالية:

نصف العرب لا ينطقون ال "ج" المعطوشة (J)، ومطبوعاتهم في تعريبها لا تفرق بين "j" و "g". مما يؤدي بالكثير منهم إلى نطق أي "ج" أعجمية كما لو كانت (J). نصف العرب الآخر لا ينطقون ال "ج" غير المعطوشة (g) ، بل ويغيرونها إلى إما "غ" أو "ك" أو "ج". والتفكير بتغيير طريقة نطق أي من ال 150 مليون أو تجاهلها هي ضرب من العبثية غير المحمودة.
استبدال حرف ال "پ" (P) بحرف الباء يعطي المتحدث مع أجانب صورة المعزول عن العالم أو غير المكترث بحقائق ما حوله.
استبدال حرف مثل "چ" بحرفين "تش" في لغة سواكن كالعربية تترك القارئ لفوضى التشكيل (ما زلت أذكر خطب الشيخ محمد الغزالي -رحمه الله- وهو يصر على نطق "تشاد" كما لو كانت "تاشاد".

ثم لدي القراءة تبرز المشاكل التالية:

يجب على القارئ أن يخمن أن حرفا ما في الإسم الأعجمي ليس لفظا حقيقيا وإنما هو لفظ مستعار،
كذلك نفترض أن القارئ سيعرف اللغة التي ينتمي إليها الإسم الأعجمي
ثم أن القارئ سيعرف اللفظ/الحرف الحقيقي الذي يمثله الحرف المستعار - مثل: غ في اسم إنجليزي تصبح گ G بينما في اسم فرنسي قد تكون گ G أو "راء ملثوغة" و في اسم صيني يعتمد على سياق الحديث.

وتعريب الأسماء الصينية يوضح مثالب الحروف المستعارة حيث لاتبقى حروف للإعارة والإستعارة. فعلى سبيل المثال: هناك حرف ج (j) و گ (g) و ژ (zh وتنطق كحرف الجيم بدون الدال غير المكتوبة قبله) چ (ch ) و ق (q حسب المواءمة الصينية الرسمية إلى الحروف الرومانية، وتنطق چ ch في الماندرينية) و ق أخرى ينطقها الأويغور كما ننطقها في العربية الفصحى (كما في كلمة "أورومقي"، عاصمتهم)، وبالإضافة لكل تلك الحروف يوجد حرف الغين "غ" (كما في "أويغور") وتنطق كما ننطقها في العربية الفصحى. هذا مثال نحتاج فيه لكل الحروف التي ذكرتها في آن واحد وأكثر.

القائمين على التركستانية (تركستان الشرقية أو شينجيانگ) قد طوروا أكثر من 10 حروف إضافية للأبجدية العربية (http://www.sakkal.com/type/ms_uighur.html) لتلبي مختلف مخارج الأصوات بدلاً من هجر الأبجدية العربية كما فعل أقرانهم في التركستانات الغربية. أنا أرى الإضافات دليل على قوة الأبجدية وليس العكس. وعن كلٍ، التركستانية والفارسية والأردو و الجاوي يشتركون في استخدام "گ" للجيم غير المعطوشة (المصرية).

أما وقد قلت ذلك، فلست بمشتطٍ لحلٍ بعينه. المهم أن يكون هناك طريقة شاملة لا تتطلب الاستعانة بحروف أعجمية (كاللاتينية) ، ولا تتعصب لطريقة حي أو قبيلة من العرب.


اقتراح للحروف الإضافية
هناك حاجة ماسة لإستعمال حروف إضافية.
عند استعمال حروف إضافية يجب كتابة نفس الكلمة تارة أخرى بأقرب الحروف الأصلية حتى يعتاد القارئ على الحروف الإضافية. نفس الشيء ينطبق على أسماء المقالات: يجب أن يكون لها مرادف (بتحويلة) بالحروف الأصلية.



الحروف الإضافية الحرف اللاتيني P G V CH ZH NG
الحرف الإضافي پ گ ﭪ چ ژ ڠ



الحروف المتحركة الحرف اللاتيني A I U E O
الحرف أو الشكل ؟ ؟ي ؟و ـِ ـُ

بن علان
21-07-2006, 11:12 PM
الأخ ودودي المحترم
اشكرك على تعقيبك لمقالتي الصغيرة ...
واليك المفاجأة من العيار الثقيل يدعم موضوعك الممتاز حقا ...وان دل فأنه يدل على سعه الافق لديك ..واهتمامك باللغة العربية ...
طبعا الموضوع مقتبس من احد المواقع...

==================================================

[اقتراح للحروف الإضافية
هناك حاجة ماسة لإستعمال حروف إضافية.
عند استعمال حروف إضافية يجب كتابة نفس الكلمة تارة أخرى بأقرب الحروف الأصلية حتى يعتاد القارئ على الحروف الإضافية. نفس الشيء ينطبق على أسماء المقالات: يجب أن يكون لها مرادف (بتحويلة) بالحروف الأصلية.

الحروف الإضافية الحرف اللاتيني P G V CH ZH NG
الحرف الإضافي پ گ ﭪ چ ژ ڠ

الحروف المتحركة الحرف اللاتيني A I U E O
الحرف أو الشكل ؟ ؟ي ؟و ـِ ـُ [/SIZE]

وين أودي جميلك .. كفيت ووفيت ياخوي البروفيسور .. بارك الله فيك

عموما هو اقتراح بعثت به الى المنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم

- المقـر : تونس
- التليفون : 784466-1-216
- الفاكس : 784965-1-216
- البريد الإليكتروني : ALecso@Email.ati.tn
- الموقع على الإنترنت
www.alecso.net

فاذا رأوا فيه فائده كان بها والا سلة المهملات في انتظاره

خاربه خاربه
22-07-2006, 12:13 AM
ممكن اقول شي ربي يعطي العافيه لكل من يسعى لرفع كلمة العرب ويسعى للتقدم

ولو بحرف ويعطيكم العافيه

وحلو تعاونكم ربي يخلي هذا المنتدى يد وحده دائما وابدا

:nice: :nice: :nice: :nice:

ســـــ ممتاز ـــهم
22-07-2006, 12:18 AM
فكرة جميلة اخ ودودي نتمنى تطبيقها ،

والشكر للاخ البروفسير على تطوير الفكرة وشرحها .

اشكركم

madia
22-07-2006, 12:33 AM
ماهي الفائدة من هذه الاضافات
حرف الجيم موجود لماذا يتحول الى جيم بثلاث نقط مع ان الجيم العادية اسهل واجمل وافضل
حرف الباء موجود افضل واسهل من ال p
حرف الفاء موجود افضل واسهل من ال v
وباقي الامثلة ينطبق عليها نفس الكلام
اللغة العربية كاملة متكاملة وجميلة ولا تحتاج اي اضافات بل اللغات الاخرى هي التي تحتاج ان تكون مثل اللغة العربية

ليت قومي يعلمون ماهي اللغة العربية
ليت قومي يعلمون ماهي لغة القران الكريم
ليت قومي يعلمون ماهي لغة الضاد

ســـــ ممتاز ـــهم
22-07-2006, 12:47 AM
اخ ماديا ياليت تجاوب على الاسئلة التي طرحتها ؟

ماهي ماهي اللغة العربية؟
ماهي لغة القران الكريم؟
ماهي لغة الضاد؟

ارجو ان تجاوب على هذه الاسئلة .

اذا لم تجد جواب فسوف اجاوب عنك :

اللغة العربية مثل سائر اللغات يستخدمها البشر للتخاطب وتوصيل المعلومات والاحاسيس .

شكرا .

madia
22-07-2006, 12:51 AM
اخ ماديا ياليت تجاوب على الاسئلة التي طرحتها ؟

ماهي ماهي اللغة العربية؟
ماهي لغة القران الكريم؟
ماهي لغة الضاد؟

ارجو ان تجاوب على هذه الاسئلة .

اذا لم تجد جواب فسوف اجاوب عنك :

اللغة العربية مثل سائر اللغات يستخدمها البشر للتخاطب وتوصيل المعلومات والاحاسيس .

شكرا .
وعندنا لغة نتخاطب بها وهي افضل لغة في الدنيا
يجب ان نعتز بلغتنا ونعتز بثقافتنا ونعتز بديننا ونعتز بكل ماعندنا لان لغتنا هي الافضل وديننا هو الافضل وثقافتنا هي الافضل
لماذا اللغة الان ؟
لغتنا اروع لغة في الدنيا
تكلموا عن التطور في الحريات والصناعة والزراعة والعدالة وباقي الاشياء المهمة
اما هذه الاشياء فهي لاتحتاج اي تطور نحن من نحتاج ان نتطور ونتعلم لنفهم ماهي لغتنا العظيمة وديننا العظيم وثقافتنا العظيمة

البروفيسور
22-07-2006, 03:03 AM
الأخ ودودي المحترم
اشكرك على تعقيبك لمقالتي الصغيرة ...
واليك المفاجأة من العيار الثقيل يدعم موضوعك الممتاز حقا ...وان دل فأنه يدل على سعه الافق لديك ..واهتمامك باللغة العربية ...
طبعا الموضوع مقتبس من احد المواقع...
==================================================

من المستحيل تطوير أبجدية واحدة لتغطي كل مخارج الحروف في جميع اللغات بعدد محدود (< 30) من الحروف. لذلك نجد كل أبجديات الأرض التي قيض لها أن تخدم أكثر من لغة وقد نشأ لها حروف إضافية. تلك الحروف الإضافية يستخدمها أبناء اللغة صاحبة الحروف الإضافية وكذلك أبناء اللغات الأخرى لدى ذكرهم اسم أو كلمة من تلك اللغة (كاستخدام متحدثي الإنجليزية لتنقيط الأوملاوت &Auml; والسين المضاعفة &szlig; في الأسماء الألمانية و &Ccedil; الفرنسية وهلم جرا).


المشاكل المطلوب حلها

1) نطق مخارج الحروف غير المتواجدة بالعربية.
تمثيل الحروف المتحركة الأجنبية في لغتنا العربية المعتمدة على الحروف الثابتة وذلك بتطوير أسلوب شامل يستخدم حروفنا المتحركة ورموز التشكيل العربية والإستعارة من حروف التشكيل التركستانية (وليس الاوردو) فالواضح أن أهل تركستان أجبرتهم لغتهم كثيرة الحركات واحتكاكهم بالصينية كثيرة الغُنات على تطوير نظام تشكيل متقدم.


2) عيوب انعدام اسلوب نمطي للتعريب
عدم اكتمال المعرفة بالمصطلح الأجنبي، وبالتالي عدم القدرة على مواصلة البحث أو التواصل مع الحضارات الأخرى.
المتحدث مع أجانب غير المراعي للحروف الأعجمية يبدو كالمعزول عن العالم أو غير المكترث بحقائق ما حوله.

بدائل استخدام الحروف الإضافية

البديل الأول: تقريب الكلمات الأعجمية إلى أقرب الحروف العربية
وعيوب ذلك مذكورة آنفا.

البديل الثاني: استعارة حروف
استخدام حروف قليلة الإستعمال مثل "غ" بدلا من "ج غير المعطوشة كما في Good" , وهذا الطريق دونه المثالب التالية:

نصف العرب لا ينطقون ال "ج" المعطوشة (J)، ومطبوعاتهم في تعريبها لا تفرق بين "j" و "g". مما يؤدي بالكثير منهم إلى نطق أي "ج" أعجمية كما لو كانت (J). نصف العرب الآخر لا ينطقون ال "ج" غير المعطوشة (g) ، بل ويغيرونها إلى إما "غ" أو "ك" أو "ج". والتفكير بتغيير طريقة نطق أي من ال 150 مليون أو تجاهلها هي ضرب من العبثية غير المحمودة.
استبدال حرف ال "پ" (P) بحرف الباء يعطي المتحدث مع أجانب صورة المعزول عن العالم أو غير المكترث بحقائق ما حوله.
استبدال حرف مثل "چ" بحرفين "تش" في لغة سواكن كالعربية تترك القارئ لفوضى التشكيل (ما زلت أذكر خطب الشيخ محمد الغزالي -رحمه الله- وهو يصر على نطق "تشاد" كما لو كانت "تاشاد".

ثم لدي القراءة تبرز المشاكل التالية:

1) يجب على القارئ أن يخمن أن حرفا ما في الإسم الأعجمي ليس لفظا حقيقيا وإنما هو لفظ مستعار،
2) كذلك نفترض أن القارئ سيعرف اللغة التي ينتمي إليها الإسم الأعجمي
3) ثم أن القارئ سيعرف اللفظ/الحرف الحقيقي الذي يمثله الحرف المستعار - مثل: غ في اسم إنجليزي تصبح گ G بينما في اسم فرنسي قد تكون گ G أو "راء ملثوغة" و في اسم صيني يعتمد على سياق الحديث.

وتعريب الأسماء الصينية يوضح مثالب الحروف المستعارة حيث لاتبقى حروف للإعارة والإستعارة. فعلى سبيل المثال: هناك حرف ج (j) و گ (g) و ژ (zh وتنطق كحرف الجيم بدون الدال غير المكتوبة قبله) چ (ch ) و ق (q حسب المواءمة الصينية الرسمية إلى الحروف الرومانية، وتنطق چ ch في الماندرينية) و ق أخرى ينطقها الأويغور كما ننطقها في العربية الفصحى (كما في كلمة "أورومقي"، عاصمتهم)، وبالإضافة لكل تلك الحروف يوجد حرف الغين "غ" (كما في "أويغور") وتنطق كما ننطقها في العربية الفصحى. هذا مثال نحتاج فيه لكل الحروف التي ذكرتها في آن واحد وأكثر.

القائمين على التركستانية (تركستان الشرقية أو شينجيانگ) قد طوروا أكثر من 10 حروف إضافية للأبجدية العربية لتلبي مختلف مخارج الأصوات بدلاً من هجر الأبجدية العربية كما فعل أقرانهم في التركستانات الغربية. أنا أرى الإضافات دليل على قوة الأبجدية وليس العكس. وعن كلٍ، التركستانية والفارسية والأردو و الجاوي يشتركون في استخدام "گ" للجيم غير المعطوشة (المصرية).

أما وقد قلت ذلك، فلست بمشتطٍ لحلٍ بعينه. المهم أن يكون هناك طريقة شاملة لا تتطلب الاستعانة بحروف أعجمية (كاللاتينية) ، ولا تتعصب لطريقة حي أو قبيلة من العرب.


اقتراح للحروف الإضافية
هناك حاجة ماسة لإستعمال حروف إضافية.
عند استعمال حروف إضافية يجب كتابة نفس الكلمة تارة أخرى بأقرب الحروف الأصلية حتى يعتاد القارئ على الحروف الإضافية. نفس الشيء ينطبق على أسماء المقالات: يجب أن يكون لها مرادف (بتحويلة) بالحروف الأصلية.



الحروف الإضافية الحرف اللاتيني P G V CH ZH NG
الحرف الإضافي پ گ ﭪ چ ژ ڠ



الحروف المتحركة الحرف اللاتيني A I U E O
الحرف أو الشكل ؟ ؟ي ؟و ـِ ـُ

بن علان
22-07-2006, 09:51 AM
ممكن اقول شي ربي يعطي العافيه لكل من يسعى لرفع كلمة العرب ويسعى للتقدم

ولو بحرف ويعطيكم العافيه

وحلو تعاونكم ربي يخلي هذا المنتدى يد وحده دائما وابدا

:nice: :nice: :nice: :nice:
للهم آمين .. خاربه إحساس ومشاعر وكلام طيب منك

هو بالفعل دافع للإستمرار .. ألف شكر لمساندتك

بن علان
22-07-2006, 09:54 AM
فكرة جميلة اخ ودودي نتمنى تطبيقها ،

والشكر للاخ البروفسير على تطوير الفكرة وشرحها .

اشكركم

وأنا أتمنى معك تطبيقها وهذا عن إقتناع بجدواها وإلا لم أطرحها

ســـــ ممتاز ـــهم مرورك هو الأجمل والبروفسير له الفضل بتطويرها

بن علان
22-07-2006, 09:57 AM
ماهي الفائدة من هذه الاضافات
حرف الجيم موجود لماذا يتحول الى جيم بثلاث نقط مع ان الجيم العادية اسهل واجمل وافضل
حرف الباء موجود افضل واسهل من ال p
حرف الفاء موجود افضل واسهل من ال v
وباقي الامثلة ينطبق عليها نفس الكلام
اللغة العربية كاملة متكاملة وجميلة ولا تحتاج اي اضافات بل اللغات الاخرى هي التي تحتاج ان تكون مثل اللغة العربية

ليت قومي يعلمون ماهي اللغة العربية
ليت قومي يعلمون ماهي لغة القران الكريم
ليت قومي يعلمون ماهي لغة الضاد

madia رأيك محل تقدير وإحترام وإختلاف الراي لا يُفسد للود قضيه

بل على العكس هذا الإختلاف ربما يُثري الموضوع ليأخذ مساحه أكبر من النقاش

وهذا في صالح الموضوع لمعرفة سلبياته وإيجابياته

ألف شكر لمشاركتك .. للعلم لحد الآن لا أعلم جنسك سيدي أو سيدتي madia

بن علان
22-07-2006, 10:06 AM
اخ ماديا ياليت تجاوب على الاسئلة التي طرحتها ؟

ماهي ماهي اللغة العربية؟
ماهي لغة القران الكريم؟
ماهي لغة الضاد؟

ارجو ان تجاوب على هذه الاسئلة .

اذا لم تجد جواب فسوف اجاوب عنك :

اللغة العربية مثل سائر اللغات يستخدمها البشر للتخاطب وتوصيل المعلومات والاحاسيس .

شكرا .

كلام جميل وهي بالتالي قابله للتطوير مع تطور البشريه

فالمصطلحات الجديده العلميه منها والطبيه والكلمات الدخيله

الأجنبيه منها والأعجميه المتداوله على ألسنتنا وفي كتاباتنا

لا بد من نطقها بالشكل الصحيح والسليم كي لا يضحك علينا

الأقوام الأخرى خصوصا أنه بإمكاننا نحن العرب نطقها بالشكل السليم

فماذا بقى .. بالطبع الكتابه لهذه الكلمات بالشكل الصحيح

فمثلا .. "غاردينيا" يوجد من يكتبها "جاردينيا" وآخر يكتبها "قاردينيا"

وربما "كاردينيا" .. ومع ذلك لفظها مُختلف عن جميع هذه الكتابات

إذاً لنعترف أنه ينقصنا بعض الإضافات على الحروف لتغيير نطقها لتشمل

منطوق هذه الكلمات الدخيله على اللغة العربيه

ألف شكر سيدي ســـــ ممتاز ـــهم على توضيحك

دهن عود
23-07-2006, 02:04 AM
هي لغة القرآن الكريم ...........واللغه الوحيده الباقيه على مر العصور ........ليش نغيرها

انا اعتقد ان لغتي لغة الضاض ليس لها مثيل......
ومشكور اخوي

ابو تركي
23-07-2006, 02:45 AM
اللغة العربية كاملة متكامله واكثر اللغات اتساعا ادقها تعبيرا والا ما اختارها الله سبحانه وتعالى للقرءان الكريم وهي لغة الملائكة ولغة ادم علية السلام في الجنة وهي اصل اللغات جميعا لذا كان من ينطق بها يستطيع النطق بكل اللغات وليس بها اي نقص وما الفائدة من اضافة حروف اجنبيه عليها وهي لمتتبدل ولم تتغير عبر العصور وليس هناك كلمه فيها غير الحروف العربية الاصلية

لغة القرءان كيف نغيرها

بن علان
23-07-2006, 02:24 PM
هي لغة القرآن الكريم ...........واللغه الوحيده الباقيه على مر العصور ........ليش نغيرها

انا اعتقد ان لغتي لغة الضاد ليس لها مثيل......
ومشكور اخوي

العفو اختي دهن العود .. ونحن أيضا نعتقد بل نجزم أن لغة الضاد ليس لها مثيل

عموما الاختلاف سنه من سنن الكون .. ألف شكر لمرورك الكريم

بن علان
23-07-2006, 02:32 PM
اللغة العربية كاملة متكامله واكثر اللغات اتساعا ادقها تعبيرا والا ما اختارها الله سبحانه وتعالى للقرءان الكريم وهي لغة الملائكة ولغة ادم علية السلام في الجنة وهي اصل اللغات جميعا لذا كان من ينطق بها يستطيع النطق بكل اللغات وليس بها اي نقص وما الفائدة من اضافة حروف اجنبيه عليها وهي لم تتبدل ولم تتغير عبر العصور وليس هناك كلمه فيها غير الحروف العربية الاصلية

لغة القرءان كيف نغيرها

ابو تركي رأيك محل تقدير واحترام ونحن نتكلم عن إضافة نقاط على بعض

الحروف العربيه كي يتغير نطقها لتناسب نطق الكلمات العلميه والطبيه

فلا تنسى أننا متخلفون عن غيرنا في العلم فوجب علينا أن ننهل من علم غيرنا

وبطبيعة الحال دخلت هذه الكلمات في لغتنا وأصبحت مصطلحات ..
مثلا "فياجرا"

هذه ليست الكتابه الصحيحة لها لذا نحن بحاجة لإضافة نقاط على الفاء والجيم

كي يتسنى لنا نطقها بالشكل السليم

ألف شكر لمرورك الكريم