المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : كـلـمـة بـالـلـغـة الإنـجـلـيـزيـة إذا قـلـتـهـا " تـأثـم "



رياني1212
12-01-2007, 07:48 PM
بسم الله الرحمن الرحيم
--------------------------
() مَا يَلْفِظُ مِن قَوْلٍ إِلَّا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌ ()

أحبتي في الله صدقوني الموضوع أهم مما تتصوروا .


وبصراحة لفت انتباهي بشكل غير طبيعي.. وهو عبارة عن كلمه صغيرة


يمكن نقول عنها تافهة وهي كلمة




(( باي ))



طبعا كلنا عارفين الكلمة هذه وعارفين مدى انتشارها هذه الايام , وبدأنا




نستعملها بشكل ملفت للنظر, ومن شهرتها صارت ختام لكل مكالمة, وختام لأي




محادثة صارت شىء رسمي جدا وأساسي.


لكن للأسف نستعمل كلمة نحن لا نعرف معناها , غير أننا نمشي مع التيار




ولو عرفتوا معناها أحبتي صدقوني لن تستعملونها نهائيا ويمكن تستحقرونها




وتنبذونها لدرجة أنكم سوف تكرهون سماعها وتمنعوا أحد من أن يقولها.


ومعناها للاسف



( في حفظ البابا )



أرأيتم نختم كلامنا بحفظ البابا الذي هو لا يستطيع أصلا أن يحفظ نفسه!!




الافضل أن نقول كما عودنا ديننا الحنيف مثلا /


في أمان الله - في حفظ الله -




فهذه هي الكلمات التي يختم فيها أحدنا كلامه..!!



هل رأيت الأن الفرق ورأيتم ما الذي نقول بدون ما ندري وانظروا الفرق بينالكلمتين .


المهم أحبتي في الله رأيت أن من واجبي كمسلم أن أنصح إخواني واخواتي في




الله ,لأنه موضوع مهم من وجهة نظري وياليت نبدأ في التطبيق من هذي اللحظة




ولا نتأخر, ونضع دائما أمام أعيننا قول الله تبارك وتعالى:


() مَا يَلْفِظُ مِن قَوْلٍ إِلَّا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌ ()



أخي في الله لا تجعل الرسالة تقف عند حدود جهازك .. مررها للفائدة




الدال على الخير كفاعله

ريم قطر
12-01-2007, 07:49 PM
جزاك الله خير اخوي

الشحانية يونايتد
12-01-2007, 08:08 PM
السّلام عليكم ورحمة الله وبركاته .
بسم الله الرحمن الرحيم والصّلاة والسّلام على رسوله الكريم.
أمّا بعد:

انقل لكم بحث في معنى الكلمه

موقع ويكيبيديا يشير إلى أن الكلمة Bye مشتقة من الكلمة الأصلية Goodbye التي ذكر بأنها :

is a traditional farewell phrase used in the English language. It comes from “God be with ya .

الترجمة : تحية تقليدية للوداع تستعمل في اللغة الإنجليزية ، وهي أصلا تعني :” فليكن الرب معك ” أما قاموس جامعة كامبردج - Cambridge University - فقد ذكر بأن Bye ماهي إلا:

exclamation INFORMAL goodbye ، أي هتاف غير رسمي لـ كلمة GoodBye ..

وقاموس أوكسفورد - Oxford - قد ذكر أيضــا نفس الكلام السابق بالإضافة إلى :

exclamation used to express good wishes when parting or ending a conversation. AND ORIGIN contraction of God be with you!

أي هتاف يستعمل لـ تمني حظا طيبا عند الإفتراق أو إنهاء المحادثة .. وأنها أصلا مشتقة من عبارة ” فليكن الرب معك “وحتى قاموس إنكارتا - Encarta - لم يختلف مع القواميس السابقة في تعريفه للكلمة .حتى موقع الفاتيكان الرسمي خلال بحثي فيه عن معنى للكلمة ، لم اجده يشير أبدا إلى المعنى – في حفظ البابا- ، بل كانت تأتي دوما بنفس معنى God be with you!! ..

واليكم هذه الفتوى


التوديع بكلمة باي (Bye)

المجيب سامي بن عبد العزيز الماجد

عضو هيئة التدريس بجامعة الإمام محمد بن سعود الإسلامية

التصنيف الآداب والسلوك والتربية/حقوق المسلم وواجباته

التاريخ 03/02/1426هـ



السؤال

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته.

أود أن أسأل عن حقيقة معنى كلمة (باي) والتي وردت في أحد المواقع بأن معناها هو: (في حفظ البابا). الرجاء إرسال الرد بسرعة لتعميم الفائدة على الناس. وجزاكم الله كل خير.

الجواب

الحمد لله وحدة، والصلاة والسلام على رسول الله، وبعد:

وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته.

كلمة (باي) تستخدم عند الوداع. وبغض النظر عن أصل اشتقاقها فهي تعني باللغة الإنجليزية (إلى اللقاء) أو نحو ذلك. وهذا هو معناها المعروف والدارج، والذي لأجله تستخدم هذه الكلمة. ولذا لا يمكن القول بتجريم استخدامها وعَدُّه كبيرة من الكبائر، فالأمر يسير والخطب سهل، ولا شك أن الأولى والأحرى بالمسلم ألا يستبدل بتحية الإسلام تحية أخرى، وينبغي للمسلم أن يعود لسانه أن يحيي المسلمين بتحية الإسلام: (السلام عليكم ورحمة الله وبركاته).

وللفائدة، فإن اشتقاق الكلمة الإنجليزية (goodbye) – وهي كلمة تستخدم في الوداع – على النحو التالي:

الأصل القديم لهذه الكلمة عبارة تعني "رافَقَك الله" وهو دعاء مجرد يستخدم إلى يومنا هذا في الوداع: (God be with you).

وإذا نظرنا إلى النطق القديم لهذه العبارة تظهر لنا المشابهة بينها وبين (goodbye):

God be wy you

god b'w'y

godbwye

god buy' ye

good-b'wy

ثم تم إبدال كلمة (God) وهي بمعنى "الله" بكلمة (good) وهي بمعنى "الخير"، وتم هذا بطريقة القياس على عبارة أخرى: (good day) وهي بمعنى "صباحُ الخير".

أما كلمة (bye) فإنما هي اختصار لـ(goodbye). وهي للمخاطبة الشفوية وغير الرسمية فقط.

وأما (bye-bye) فإنما تأتي بطريقة تكرار (bye). وهي دون (bye) في مستوى الاحترام وغالبا تستخدم مع الأطفال.

فليس في أصل كلمة (goodbye) ولا كلمة (bye-bye) صبغة كنسية أو عقيدة دينية مخصصة.

والله أعلم.

موقع الفتوى

http://www.islamtoday.net/questions/...t.cfm?id=69189

الرميحي
12-01-2007, 08:12 PM
جزاك الله خير

خفايا الروووح
12-01-2007, 08:17 PM
اخوي الرياني 1212....واخوي شحانيه يونايتد

جزاكم الله خير الجزاء

رياني1212
12-01-2007, 08:29 PM
الشحانية==الترجمة : تحية تقليدية للوداع تستعمل في اللغة الإنجليزية ، وهي أصلا تعني :” فليكن الرب معك ”هذا كلامك واريد ان اوضح بعض الاشياء لك
هل تعلم ان المسحيين يذهبون الى البابا كيف يكفر عنهم ذنوبهم == ولا تنسى عقيدةالتثليث= فهم يقولون إن الله واحد في ثلاثة ، أو ثلاثة في واحد ، وكأنهم لا يدرون أهو واحد أم ثلاثة **؟* كيف يكون الواحد في ثلاثة أو الثلاثة في واحد ؟* ؟"(163) ، وحول هذا المعنى يتفلسفون مضطربين في إجاباتهم، كثير منهم غير مقتنعين ؛ فإذا سألت أياً منهم هل تعبد إله واحد أم آلهة متعددة ؟ سيجيبك : بل أعبد إله واحد وأؤمن بإله واحد فقانون الإيمان المسيحي عندنا يقول نؤمن بإله واحد.

وإذا قلت له : من هو هذا الإله الواحد؟

سيجيبك : الله(الأب) + الله (الابن) + الله( الروح القدس
الآن اي رب يعنون ارجو الاجابه

خالد32
12-01-2007, 08:53 PM
موضوع في غاية الاهمية.... و مشكور على النقل

العـوا
12-01-2007, 10:25 PM
سبحان الله

الراقية
13-01-2007, 12:28 AM
جزاك الله خير اخوي

رياني1212
13-01-2007, 10:21 AM
ريم قطر + الشحانية يونايتد + الرميحي +خفايا الروح+الراقيه+خالد32+الاقتصادي القطري+
لكم كل الشكر على مروركم على الموضوع وتعليقكم عليه

السهم الذهبي 2007
13-01-2007, 04:36 PM
جزاك الله خير