النتائج 1 إلى 8 من 8

الموضوع: ليس لنا للغه غير للغة القرآن

  1. #1
    عضو فعال
    رقم العضوية
    29522
    تاريخ التسجيل
    Nov 2009
    الدولة
    https://t.me/pump_upp
    المشاركات
    3,335

    ليس لنا للغه غير للغة القرآن

    **اكثر الكلمات اللي نقولها ماهي عربيه !!

    *باغه : تركيه ومعناها بلاستيك.
    *بخت : فارسيه معناها الحظ.
    *بس : فارسيه تستعمل للإسكات ..يعني اقطع واخس.
    *بشت : فارسيه معناها مشلح.
    *بهار : هنديه تعني بلاد الهند ابازير.
    *تتن : تركيه ومعناها دخان.
    *تجوري : هنديه ومعناها الخزنه.
    *تريك : لاتينيه ومعناها مصباح.
    *توله : هنديه ومعناها عيار للوزن.
    *تاوه : تركيه معناها مقلاه
    *خيشه : فارسيه ومعناها كيس من القماش.
    *خبل : فارسيه ومعناها مجنون.
    *دربيل : تركيه وهي تقريب البعيد.
    *دروازه : هنديه ومعناها البوابه.
    *دريشه : فارسيه ومعناها نافذه.
    *دسته : فارسيه ومعناها حزمه.
    *ديرم : هنديه وهي صبغة الرمان
    ..وفيه ناس يقولو ديرمان الظاهر هذولي كانوا يروحون للهند اول وجايبينها صح.
    *ريغه : فارسيه وتعني خليط الماء والطين
    ..مع اني اعرف ان الريغه التراب الخفيف اللي يتطاير بسرعه.
    *زلطه : ايطاليه تعني جمع الخضروات في اناء.
    *زوليه : فارسيه وتعني بساط.
    *سرسري : تركيه وتعني العاطل.
    *سروال : فارسيه وهي مركبه سر تعني فوق وال تعني القامه.
    *شيره : فارسيه تعني رحيق السكر.
    *شرشف : كرديه تعني غطاء النوم.
    *طشت : فارسيه تعني اناء الغسيل.
    *طربال : فارسيه وتعني شراع.
    *طرمبه : ايطاليه تعني مضخه.
    *غرشه : فارسيه تعني جرة.
    *قرطاس : يونانيه تعني ورق.
    *قوطي : تركيه تعني علبة من الصفيح.
    *كليجه : فارسيه تعني القرص الصغير..
    *كندره : تركيه تعني الحذاء.
    *موتر : انجليزيه وتعني السياره.
    *مالغ : فارسيه تعني ليس له طعم.
    *واير : انجليزيه وتعني سلك.

    *عقب هالكلمآت بديت احس اننا تجميع تايون .. !

  2. #2
    عضو فعال الصورة الرمزية qtr qtr
    رقم العضوية
    31300
    تاريخ التسجيل
    Mar 2010
    المشاركات
    2,715
    مافي دوله الا كلماتها مستعاره ومأخوذه من التجار سواء من البلد نفسها او من اللي يجون من ايران والهند او الاستعمار البريطاني والفرنسي .. وغير زواج العرب التجار من الهند وايران

    يعني بمعنى اصح اندماج ثقافات العالم مع بعض بعبور الزمن .. ولا تنسى في وقتنا الحالي اللغه الانجليزيه منتشره بينا من اجيالنا الحاليه

    اهم شي نفهم اللغه اللي نتكلمها
    التعديل الأخير تم بواسطة qtr qtr ; 04-12-2014 الساعة 08:54 PM
    ارض بما قسم الله لك تكن اغنى الناس

  3. #3
    عضو مؤسس
    رقم العضوية
    10271
    تاريخ التسجيل
    Jul 2006
    المشاركات
    2,593
    حتى في ايام الرسول عليه الصلاة والسلام والصحابة الصالحين والتابعين وتابعي التابعين كان يستعار ببعض الكلمات والمصطلحات الغير عربية ،،، وشخصياً لاأجد حرجاً في ذلك مالم يكن في ذلك اثم او فسوق او عصيان

  4. #4
    تميم المجد الصورة الرمزية معماري قطري
    رقم العضوية
    42697
    تاريخ التسجيل
    Apr 2012
    الدولة
    قـــــــــــــــــطر
    المشاركات
    62,738
    ما شاء الله عليك حتى انت أَخطيت في بعض الكلمات .. أَول مرة أَشوف حد يكتب الكلمات .. الكلمآت .. وحتى العنوان لغة تُكتب لغة وليس كما كتبتها.

    تعلم اللغة العربية ونشرها كثقافة خاصة بنا شيء ضروري .. لكن تعريب الكلمات والمفردات اللي ذكرتها صعب وممكن شبه مستحيل في الوقت الحالي .. فكلمة خيش بتقول عنها مثلاً كيس من الكتان؟ بتكون نقلتها من كلمة سهلة ومتداولة من 3 حروف لجملة من 3 كلمات

  5. #5
    عضو مؤسس
    رقم العضوية
    47913
    تاريخ التسجيل
    Sep 2014
    المشاركات
    17,286
    دام انك تقصد باللغة العربيه ، اللغه العامية

    فالأمر أوسع اشوي

    لكن الفصحى يختلف الوضع فيها

    والعربية من اكثر اللغات احتواءا على المفردات
    التعديل الأخير تم بواسطة راجي الْعفو ; 04-12-2014 الساعة 10:46 PM
    لا يزال .. لسانك .. رطباً .. من ذكر الله ..
    اذكر الله !

  6. #6
    عضو فعال الصورة الرمزية بوحارب
    رقم العضوية
    14172
    تاريخ التسجيل
    May 2007
    الدولة
    الشارع ،،،!!!
    المشاركات
    67,476
    انا ييجي من بنغال


    اللهم لك الحمد كما ينبغي لجلال وجهك وعظيم سلطانك

  7. #7
    عضو
    رقم العضوية
    36046
    تاريخ التسجيل
    Jan 2011
    المشاركات
    360
    تلاقح حضارات وصارت جزء من مفرداتنا اليومية
    .

  8. #8
    عضو فعال الصورة الرمزية يمامـة
    رقم العضوية
    46696
    تاريخ التسجيل
    Dec 2013
    المشاركات
    7,477
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة مشاكل مشاهدة المشاركة
    حتى في ايام الرسول عليه الصلاة والسلام والصحابة الصالحين والتابعين وتابعي التابعين كان يستعار ببعض الكلمات والمصطلحات الغير عربية ،،، وشخصياً لاأجد حرجاً في ذلك مالم يكن في ذلك اثم او فسوق او عصيان
    اتفق معاك..

    وخاصة لو كانت اساسا كلمات لا تستخدم في الكتابة العربية الفصيحة..

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •